![Univerzita Palackého](fileadmin/obrazky-struktura/web2010/foto_vyrez_550x50px.jpg)
Katedra anglistiky a amerikanistiky překládá univerzitní dokumenty
Od roku 2007 nabízí Katedra anglistiky a amerikanistiky FF UP bakalářský studijní program Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad, od letošního roku pak i navazující magisterský program téhož zaměření, přičemž oba obory se těší vysokému zájmu uchazečů. Nově zformovaná anglistická tlumočnicko-překladatelská sekce (ATP) rozvíjí dlouholetou translatologickou tradici, o kterou se na KAA zasloužila především doc. Dagmar Knittlová, žačka Jiřího Levého, jenž na UP působil v letech 1950-64. Před několika měsíci začala ATP sekce KAA z iniciativy prorektora Víta Zouhara spolupracovat s Rektorátem Univerzity Palackého a zajišťovat překlady klíčových univerzitních dokumentů do anglického jazyka.
Dosud byl například přeložen nový Studijní a zkušební řád, jenž od tohoto akademického roku zavádí celou řadu novinek, dále zaměstnanecké smlouvy, smlouvy o výpůjčkách identifikačních karet, bezpečnostní směrnice a další. Díky orientaci ATP sekce na nejmodernější trendy ve využívání počítačových technologií pro podporu překladu nepředstavují problém ani projekty složitější, než je překlad standardního textového dokumentu. Do anglického jazyka tak byla lokalizována např. i elektronická přihláška ke studiu na UP (lokalizace = komplexní převedení systému/nástroje/software do jiného jazykového prostředí).
Cizojazyčné verze univerzitních dokumentů jsou součástí "výkladní skříně", kterou se UP prezentuje okolnímu světu, cílem Katedry anglistiky a amerikanistiky je proto zajistit jejich vysokou kvalitu. Samozřejmou součástí překladatelského procesu je důkladná věcná rešerše, jazyková kontrola rodilým mluvčím znalým českého jazyka i univerzitní problematiky, či zajištění toho, aby výchozí i cílový dokument měly shodnou grafickou podobu. Spolupráce Rektorátu UP a KAA v této záležitosti se jeví jako funkční příklad žádoucí a logické synergie mezi administrativními a akademickými složkami UP, kterých by do budoucna mohlo vznikat více - ku prospěchu všech zúčastněných.
PhDr. Pavel Král, tlumočnicko-překladatelská sekce KAA
Aktuální zpravodajství a publicistiku z Univerzity Palackého najdete na stránkách Žurnálu Online.
![](clear.gif)